Jak to w końcu jest z tym naszym angielskim?

Na zapytanie, czy znasz angielski wiele osób odpowie oczywiście, że tak. Przyznać należy bowiem, iż ogłosić w dzisiejszych czasach do braku znajomości języka angielskiego to jak gdyby powiedzieć, że przez długi czas mieszkaliśmy w jaskini i nie mieliśmy łączności z cywilizacją.

Język Szekspira w obecnych czasach to coś oczywistego, znajomość tego języka to obowiązek, szczególnie posród młodych ludzi. Język angielski jest w każdym miejscu, w każdym aspekcie kultury, mamy też znajomych z różnorodnych zakątków globu, także z nimi dogadujemy się w języku Szekspira. Brak znajomości angielskiego to odsunięcie na margines. No okej, ale jak to jest faktycznie z tą znajomością?
tłumacz j. angielskiego
Autor: TED Translators
Źródło: http://www.flickr.com

Kogo nie spytać, potwierdzi, że zna, ale jak pojawia się prawdziwa próba, to jest kłopot – chyba, że był na stronie .

Tutaj jest podobna strona prezentująca tę tematykę. Przeczytaj także podobny świeży materiał na taki temat. On również jest warty poznania.

Wielu na przykład wtedy powie, że zgadza się studiują książki anglojęzyczne, gazety i pojmują, co się do nich mówi w takim języku, ale jak przyjdzie co do czego, jak należy dyskutować, to nagłe milczenie. Faktem jest, iż pisanie czy konwersowanie w danym jezyku to dwa różne rewiry. Niektórzy w zaciszu własnego mieszkania są zdolni czytać jakąś anglojęzyczną książkę, lecz jeśli mają chociażby objaśnić jakiemuś obcokrajowcowi drogę to jakaś siła ich ogranicza, jakaś niemoc. Najprawdopodobniej jest to pewien problem z psychiką, którą należy odblokować, więc najkorzystniejsza nauka to przez ciągłe mówienie, najlepiej z rodowitym anglikiem.

Znajomość, więc jest na solidnym poziomie, wyższa zdecydowanie wśród młodych ludzi do dwudziestu kilku lat, przeciętna do czterdziestu paru i bardzo marna pośród starszych. Człowiek mający pięćdziesiąt lat i znający angielski to albo profesor, albo manager, albo kierownik jakiejś zagranicznej firmy, to być może też jakiś zapaleniec i ambitny człowiek.

Mamy za to w naszym kraju wielu tłumaczy angielskiego. Według najbardziej aktualnych danych ustępują oni jedynie tłumaczom języka niemieckiego. Nie jest to dziwne, profesjonalne tłumaczenia angielskiego, jak i niemieckiego, szczególnie tłumaczenia prawnicze, to raczej standard, ponieważ Niemcy to nasz sąsiad, z którym mamy najbardziej korzystną wymianę gospodarczą, a angielski to po prostu język międzynarodowy, najważniejszy ze wszystkich. Jest w biznesie, marketingu, branży hotelarskiej i logistyce, używają go w każdym zakątku świata. My na tle pozostałych europejskich nacji wypadamy solidnie, nie najgorzej, lecz też nie najlepiej.

Wpis przedstawiający tę sprawę jest niezwykle drobiazgowy, jednak dobrze byłoby sprawdzić to pod innym kątem. My zalecamy to źródło (https://www.maciejwozniak.com/).